933000877 / 649804904 info@ewordy.com

Traducción jurada de un Acta de defunción

01

¿En qué casos necesitaré presentar la traducción jurada de un certificado de defunción?

Necesitarás presentar la traducción jurada de un acta de defunción siempre que no esté redactado en el idioma del país que lo exige. 

Trámites en España: si el certificado de defunción está escrito en inglés y estás en España, tendrás que presentar, además del documento original, una traducción jurada de inglés a español.

Trámites en el extranjero: de la misma forma, si vives en EEUU y te exigen un certificado de defunción que ha sido emitido en España, necesitarás la traducción jurada de este certificado de español a inglés.

traducción jurada de un acta de defunción
traducción jurada de un acta de defunción
02

¿Qué es un acta o certificado de defunción?

Cuando una persona fallece, un médico expide un certificado de defunción. Este documento debe presentarse en el Registro Civil del domicilio del fallecido, dentro de las 24 horas posteriores a la defunción.

El certificado de defunción es el documento que acredita el fallecimiento de una persona.

Hay diferentes tipos:

A)  Positivos: cuando el fallecimiento de una persona ha sido inscrito en un Registro Civil, en este mismo Registro, nos pueden expedir un certificado positivo. Pueden ser:

  • Extracto: contiene los datos principales del fallecido. Puede ser de distintos tipos:
    • Ordinarios: se expide en español para aquellas comunidades autónomas que tengan un sólo idioma oficial.
    • Internacional o plurilingüe: está redactado en diferentes idiomas, en concreto, en los de los países firmantes del Covenio de Viena (Francia, Bélgica, Alemania, Serbia, Bosnia, Suiza, Polonia, Italia…).
    • Bilingüe: si el certificado se expide en una Comunidad Autónoma que tenga un idioma oficial propio, se redacta en español y en el idioma de la Comunidad Autónoma.
  • Literal: en este tipo de certificados aparecen todos los datos del fallecido, y del hecho del fallecimiento que constan en el Registro Civil.

B) Certificados Negativos: Acreditan que no está inscrito el fallecimiento de una persona en ese Registro Civil.

02

¿Qué es un acta o certificado de defunción?

Cuando una persona fallece, un médico expide un certificado de defunción. Este documento debe presentarse en el Registro Civil del domicilio del fallecido, dentro de las 24 horas posteriores a la defunción.

El certificado de defunción es el documento que acredita el fallecimiento de una persona.

Hay diferentes tipos:

A)  Positivos: cuando el fallecimiento de una persona ha sido inscrito en un Registro Civil, en este mismo Registro, nos pueden expedir un certificado positivo. Pueden ser:

  • Extracto: contiene los datos principales del fallecido. Puede ser de distintos tipos:
    • Ordinarios: se expide en español para aquellas comunidades autónomas que tengan un sólo idioma oficial.
    • Internacional o plurilingüe: está redactado en diferentes idiomas, en concreto, en los de los países firmantes del Covenio de Viena (Francia, Bélgica, Alemania, Serbia, Bosnia, Suiza, Polonia, Italia…).
    • Bilingüe: si el certificado se expide en una Comunidad Autónoma que tenga un idioma oficial propio, se redacta en español y en el idioma de la Comunidad Autónoma.
  • Literal: en este tipo de certificados aparecen todos los datos del fallecido, y del hecho del fallecimiento que constan en el Registro Civil.

B) Certificados Negativos: Acreditan que no está inscrito el fallecimiento de una persona en ese Registro Civil.

03

¿Qué trámites requieren presentar un certificado de defunción?

El certificado de defunción se obtiene mediante:

  • solicitud digital: si tenemos certificado digital, se puede tramitar a través de la Sede Electrónica del Ministerio de Justicia.
  • solicitud presencial o por correo ordinario: acudiendo directamente al Registro Civil, o enviando un formulario de solicitud por correo postal.

Este certificado es necesario para poder solicitar: la licencia para el entierro, el certificado de actos de últimas voluntades, certificado de contratos de seguros de cobertura por fallecidos, cancelar cuentas bancarias, para presentar la declaración del impuesto de sucesiones (aunque el fallecido no tenga bienes que transmitir, los herederos deben presentar este impuesto) y para la aceptación o renuncia a la herencia.

 

traducción jurada de un certificado de defunción en inglés
precio de traducción jurada de un acta de defunci
04

¿Cuánto cuesta la traducción jurada de un certificado de defunción?

El coste de la traducción jurada de un certificado de defunción, como es un documento de una sola página, no es muy elevado, pero siempre será más cara que una traducción sin el sello y la firma del traductor jurado.

Por ejemplo,  el precio de la traducción jurada de inglés a español es de 60€.

 

04

¿Cuánto cuesta la traducción jurada de un certificado de defunción?

El coste de la traducción jurada de un certificado de defunción, como es un documento de una sola página, no es muy elevado, pero siempre será más cara que una traducción sin el sello y la firma del traductor jurado.

Por ejemplo,  el precio de la traducción jurada de inglés a español es de 60€.

 

¿Necesitas la traducción jurada de un acta de defunción?
¡Contáctanos!

¡Estamos aquí para ayudarte! Envíanos una copia o foto del certificado de defunción y en 1 hora te haremos llegar el presupuesto de la traducción jurada.

política legal

Finalidades de la protección de datos: Envío de nuestro boletín de comunicaciones informativas sobre nuestros servicios que sean de su interés, incluso por medios electrónicos. Legitimación: Consentimiento del receptor. Destinatario: no se efectúan cesiones de datos. Derechos: Puede acceder, suprimir o rectificar sus datos en todo momento en info@ewordy.com, así como retirar su consentimiento. Puede obtener más información en el enlace de Política de Privacidad.

×